Толковый словарь World of Tanks

Привет танкисты!

И вновь мы помогаем всем новичкам освоится в игре World of Tanks. Сегодня мы рассмотрим еще некоторые «жаргонные выражения» в WoT, как мы это делали ранее здесь.

«Шевели гуслями, стоку против Гуся в Химках не выстоять, это папка-нагибатор» — типичная цитата из переговоров опытных вояк, способная вогнать в ступор любого начинающего игрока. За четыре года существования World of Tanks обросла специфическим жаргоном, разобраться в котором удается отнюдь не сразу. Мы решили рассмотреть основные понятия и самые распространенные словечки из лексикона танкистов, которые можно увидеть в игровом чате.

Общий лексикон

К слову, то, что вы сейчас читаете, принято называть «гайд» — иначе говоря, руководство. Словцо это достаточно распространенное не только в мире «Танков», но и вообще в интернете, а потому знакомое подавляющему большинству людей. В отличие от слов «сток»,«стадо»«альфа» или, скажем, «дамаг».

Первое означает, что перед вами танк в стандартной базовой комплектации, каким вы его видите сразу после покупки и до установки дополнительного оборудования. Второе слово неспроста отсылает нас к животному миру — «стадом» называют большое неорганизованное скопление боевой техники на одном фланге. В бою эта техника активно не участвует или быстро гибнет под огнем уступающего в численности, но более организованного противника. «Альфа», или «альфа-страйк», — как раз урон от одного выстрела по танку внутри «стада». Ну а «дамаг» (от англ. damage — ущерб) — это нанесенные технике повреждения.

Также желательно запомнить сокращение ОФ, которое расшифровывается как осколочно-фугасный снаряд, слова «засвет» — обнаружение противника, появление вражеской техники на мини-карте, «неберун», или «небераст», — игрок, безапелляционно (вплоть до открытия огня по своим) требующий не захватывать базу противника, а добить все вражеские танки, и «Киркоров» — единственный уничтоженный танк в победившей команде. При чем тут эстрадный певец, затрудняются объяснить даже бывалые танкисты.

Танковый лексикон

Перейдем к главному — танкам. Замена длинных и сложных названий западной (да и отечественной) техники простыми и звучными прозвищами — штука вполне естественная. Невозможно быстро набрать на клавиатуре PzKpfw B2 740(f), пальцы узлом завяжутся. Поэтому игроки называют немецкий тяжелый танк попросту «Железный Капут».

Альтернативные имена есть у многих боевых машин, пробежимся по основным.

 

 

► Тот самый «Железный Капут» — немецкий тяжелый танк PzKpfw B2 740(f). Некоторые из 365-ти построенных и находившихся в производстве В-1 bis были модернизированы и использовались немцами на второстепенных фронтах.

 

«Епесь» — немецкие средние танки Е 50 и E 50 Ausf. M.

 

 

► В 1945 году Е-50 должен был стать основным немецким средним танком и заменить «Пантеру» и «Пантеру II». Однако работы над танком были прекращены на стадии эскизного проектирования.

 

«Федя» — немецкая ПТ-САУ Ferdinand.

 

 

► Создана на базе «Тигра» Porsche. Всего в апреле — мае 1943 года было изготовлено 90 машин, впервые использованных в Курской битве.

 

«Яга» — немецкая ПТ-САУ Jagdpanther.

 

 

► Противотанковая САУ на шасси «Пантеры». Выпускалась с января 1944 по март 1945 года. Всего было изготовлено 392 машины.

 

«Арлекино», или «Ариэль», — французский тяжелый танк ARL 44.

 

 

► Разработан во время второй мировой войны на базе довоенного B1 Bis. Попытка соединить устаревшее шасси тридцатых годов и башню с достаточно мощным вооружением оказалась неудачной. Всего с 1946 года было выпущено 60 танков.

 

«Ёлка» — французский легкий танк ЕLC AMX.

 

 

► В 1956 году Министерство обороны Франции инициировало программу ELC (Engin Leger de Combat). Целью ее было создать легкую авиатранспортабельную боевую машину. Прототип ELС AMX отличался уникальным низким силуэтом и расположением обоих членов экипажа в башне. Серийно машина не выпускалась, на вооружении не состояла.

 

«Валентина», или просто «Валя», — английский танк Valentine.

 

 

► Английский танк, поступавший в СССР по ленд-лизу. Всего было поставлено 3782 танка, однако часть потерялась при транспортировке морем в Мурманск.

 

«Чебурашка» — американский тяжелый танк T29.

 

 

► Опытный тяжелый танк. Работа над ним началась в сентябре 1944 года. Сборка и испытания опытных образцов продолжались до октября 1947 года. Серийно не выпускался.

 

«Утка», или «Гусь», — американский тяжелый премиумный танк M6A2E1.

 

 

► Результат дальнейшего развития тяжелых танков Т1 и М6. Разработан в августе 1944 года, оснащался новой башней увеличенных габаритов и 105-миллиметровым орудием. Серийно не выпускался.

 

«Горбатая Гора» — американский средний танк M3 Lee.

 

 

► Разработан на основе М2. С июня 1941 по декабрь 1942 года было выпущено 6258 машин. Использовался в боях в Северной Африке и на Филиппинах. По ленд-лизу поставлялся в Великобританию и СССР.

 

«Буратино» — советская САУ С-51.

 

 

► Разработана осенью 1943 года в ЦАКБ В. Г. Грабина. Весной 1944 года успешно прошла испытания. Серийно не выпускалась.

 

«Валенок» — советская САУ Объект 212.

 

 

► Разработана в 1939 году в СКБ-4 Ленинградского Кировского завода под общим руководством Ж. Я. Котина на базе танков КВ и СМК. Опытный образец построен не был. На вооружении не состояла.

 

«Квас» — советский тяжелый танк КВ-1С.

 

 

► Облегченный и модернизированный вариант КВ-1. Всего было изготовлено 1370 машин этого типа и 148 танков КВ-85.

 

«Розетка» — советский тяжелый танк КВ-220.

 

 

► Опытный танк. Разрабатывался летом — осенью 1940 года. Единственный экземпляр был снят с испытаний после поломки двигателя.

 

«Трамвай» — советский средний танк Т-28.

 

 

► Разработан и принят на вооружение как танк прорыва. Выпускался заводом «Красный путиловец» в Ленинграде. С 1934 по 1940 годы было выпущено 503 машины.

* * *

Разумеется, это далеко не все машины с альтернативными «народными» именами. Расскажите в комментариях, как вы называете ту или иную технику и какие забавные словечки, не относящиеся непосредственно к танкам, вы встречали в игре, но не сразу догадались, что они обозначают.

А фраза из начала статьи переводится следующим образом: «Шевели гусеницами, стандартному танку против тяжелого M6A2E1 на карте «Химмельсдорф» не выстоять, им управляет опытный игрок с большим количеством побед за плечами».

Удачных боев на полях сражений! 😉

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

*

code